中日新策划—-汉译[和歌]一周一译

2018新企画。自下半年开始,中日翻译家协会毎周一为《中日新报》各位忠诚的读者汉译和歌一首,供大家欣赏。

《万叶集》是日本最早的诗歌总集,共二十卷,共收录各种和歌4500余首。其中短歌约有4207首,长歌约265首,旋头歌约62首,连歌1首,佛足石歌1首。其中多首附有精美的汉文序、跋文字。其文字有的直接使用汉语词汇、佛教术语等,在汉字的音、义、形的运用及训读上造诣颇深。

特别是使用一字一音借音方法的万叶假名,它更成为了《万叶集》的代表性文字,也是后来创造的平假名、片假名的母体。
短歌是日本和歌的一种形式,相对长歌而言。一般共31拍,5句。排列顺序为五七五七七。7世纪前后形成并固定下来。
一般认为《万叶集》是在8世纪后半期,由大伴家持最终整理而成。被称为日本古典中的古典,为日本民族精神之家园,是日本文学之源头。也被尊为日本的《诗经》,日本上古社会的“百科全书”。在了解日本文化方面具有决定性意义。

短歌是日本和歌的一种形式,相对长歌而言。一般共31拍,5句。排列顺序为五七五七七。
7世纪前后形成并固定下来。其题材可分为1、杂歌,2、相闻(男女相互赠答的恋歌),3、挽歌。其风格真诚、质朴,表现手法直率、简练。
自六月中旬开始,中日翻译家协会毎周一为《中日新报》各位忠诚的读者汉译和歌一首,供大家欣赏。

被赞为歌圣的山部赤人像

以下是本周推出的和歌:

作者:山部赤人(やまべのあかひと)

春の野(の)にすみれ摘(つ)みにと来(こ)しわれそ野をなつかしみ

译者:金暁明

今日春又来採得堇菜入空肠田原一夜不归乡

春回原野上,
又闻堇菜香。
日薄西山落,
入梦在他乡。