中日翻译家协会《汉译和歌》每周一译(34)

中日翻译家协会毎周一译为《中日新报》各位热情的读者翻译《万葉集》中的一首已刋出三十四期。专栏开设以来,得到了中国和日本友人的广泛关注和大力支持,并收到了一些专家学者的点评和他们自己的翻译作品,在此表示衷心的感谢。

为了更好地理解《万葉集》的汉译,中日翻译家协会金暁明会长将在连载专栏中,介绍作者和作品的背景并根据版面陆续为读者介绍万叶集的相关知识,希望能够听到更多的读者声音。

万叶时代的婚姻习俗(3)
在万叶时代,烤盐的情景也作为女性的本领见著和歌。丈夫,在作为官吏、士兵等出行时,妻子留在家中“斎忌”,静心等待祈祷丈夫不出意外顺利而归。当时的思潮就是如果家人不这样做,出行的人就会发生災难。在丈夫出行之前送别时,妻子将丈夫衣服的带子糸上的瞬间意味着同时糸上妻子的一颗心,并祈祷一定能再会。丈夫则在出行途中守护着妻子在衣服上系着的带子。

据户籍资料记载,户主及家糸继承人关系显示,男子大多住在家里与妻妾同居。傍糸中这个特征不十分明显,其原因可能在于生活资料欠乏,没有只养活妻妾的自由权。

万叶集中所谓的居家之“妹”就是指同居的妻妾。许多和歌中所描绘的也是父母亲同住一个屋檐下的生活情趣。

本周是第三十四期,为各位读者翻译的是若宮年魚麻呂的作品。
若宮年魚麻呂是奈良時代の歌人,其経歴不明,有被称为宫廷诗人的存在感,与山部赤人交往亲蜜,其作品常与山部赤人一并排列。除了在万叶集巻三中收入和歌1首之外还有长歌2首,短歌2首是以传诵者而署名。

传诵者:若宮年魚麻呂(わかみやのあゆまろ)兵庫、望郷
出典:《万叶集》389 雑歌、羈旅、伝誦
題詞:羈旅歌一首[并短歌] 反歌
万叶假名原文:嶋傳 敏馬乃埼乎 許藝廻者 日本戀久 鶴左波尓鳴
原文:島伝ひ 敏馬の崎を 漕ぎ廻れば 大和恋しく 鶴さはに鳴く
(しまつたひ みぬめのさきを こぎみれば やまとこほしく たづさはになく)

金 暁明 译

(一)
敏马岬搖橹
隐隐情思大和乡
鹤啼声声愁
(二)
舟至敏马鹤又啼
凄凄纤思望大和
(三)
大和陆渐远,
敏马岬绕过。
轻轻一叶舟,
鹤啼乡愁重。



趙 晴 译

(一)
环岛架舟行
敏马岬角闻鹤唤
恰似诉乡情

(二)
遥遥旅途架舟去
声声鹤鸣诉乡情

(二)
归乡遥无期,
旅途长寂寂。
却闻白鹤唤,
更念故乡妻。

【晴多说几句】
若宫年鱼麻吕是诵者,而不是作者。这首和歌的作者不明。 旅途中的作者在经过敏马岬角时听到了鹤鸣,更激起了他对故乡和亲人的深深思念-情感真实,也富有意境。
既然提到“鹤鸣”,那就说说鹤。对日本人来说,鹤是和平、吉祥的象征,比如为人祈福时常常折“千羽鹤”赠送给对方;另外鹤在日本人心中还代表着“感恩・报恩”,《白鹤报恩》的故事,在日本家喻户晓。与日本相同,中国人对鹤的喜爱也是非同寻常的。在中国,鹤自古被视为仙禽,中国人认为鹤代表着吉祥、长寿,是神仙修行的具象化;亦是高洁君子的象征;同时,鹤还象征着对爱情的忠贞。(文后附《双鹤铭》清・李郁华)
可见对鹤的喜爱,两国都是相同的。
不仅如此,在“鹤鸣思乡”这一点上也能找到相通之处。唐代张九龄《西江夜行》中就是以 "犹有汀洲鹤,宵分乍一鸣"来衬托"悠悠天宇旷,切切故乡情"的。写法上有所不同的是,这周万叶和歌的“鹤鸣”是直诉,而张九龄的“鹤鸣”是反衬,两首大作的文字效果都非常好。
顺便提一下,日航的象征图案也是鹤,除了吉祥、感恩之外,是否还有平安归家的意思呢?我觉得一定是有的。

附1:李郁华(清)《双鹤铭》
有鸟有鸟鸣在阴,翩然比翼怀好音。胡为羽化趾相寻,义不独生明素襟。露高松兮滴沉沉,琴夜月兮响愔愔。生并栖兮中林,死同穴兮芳苓。相彼羽族兮而贞烈其心,世之不义愧斯禽。

附2:张九龄(唐)《西江夜行》
遥夜人何在,澄潭月里行。
悠悠天宇旷,切切故乡情。
外物寂无扰,中流澹自清。
念归林叶换,愁坐露华生。
犹有汀洲鹤,宵分乍一鸣。


劉 紅译

(一)
行船至敏马
鹤鸣声声欲断肠
切切盼北归

(二)
船行敏马望大和
鹤鸣声声盼北归

(二)
船行敏马见,
遥遥望大和。
声声鹤鸣悲,
切切盼北归。
—————————–

海 藍 译

(一)
敏马岬舟行
大和唤起思乡情
声声鹤长鸣

(二)
敏马岛间舟回游
鸣鹤声里寄乡愁

(三)
敏马岬间游
兰舟起乡愁
低首思大和
鹤声落心头

—————————–
意味:
島を伝いに敏馬(みぬめ)の崎を漕ぎ巡っていると大和を恋しく思い慕うように鶴がしきりに鳴くことだ
解釈:
* 「敏馬の崎」出典[藤岡ひろ子]著
神戸市東部、灘(なだ)区の西郷(さいごう)川河口付近の古地名。埋立てによる摩耶埠頭(まやふとう)一帯の地で、国道2号沿い(岩屋中町)に売(みぬめ)(敏馬)神社がある。
『万葉集』には「玉藻(たまも)刈る敏馬を過ぎて夏草の野島が崎に舟近づきぬ」(柿本人麻呂(かきのもとのひとまろ))のほか、「敏馬の浦」「敏馬の崎」として多く詠まれている。敏馬神社の境内には柿本人麻呂の万葉歌碑がある。かつては難波津(なにわづ)と淡路島の中間にある港であったのであろう。
* 「さわに」
さは-に 【多に】副詞 たくさん。 上代語。
* こひ・し 【恋し】形容詞シク活用
(しく)・しから/しく・しかり/し/しき・しかる/しけれ/しかれ
慕わしい。なつかしい。恋しい。「こふし」とも。
また 〔動詞の連用形に付いて〕しきりに…する

参考文献
1.《万葉の秀歌》中西進著 2012年7月10日筑摩书房发行
2.《写真でみる万葉集》 一九六〇年朝日新聞社
3.《万葉花譜》田中真知郞著(有)光書房
4、《日本文学研究資料万葉集》有精堂出版株式会社
5、《万葉秀歌探訪》
6、《日本人の心の言葉.大伴家持》铁野昌弘著
7、《初期万葉》阪下圭八著
8、《万葉歌を読む》佐佐木幸系岡著.岩波書店
9、《万葉を解読》佐佐木隆.日本放送出版協会
10、《日本語大辞典》講談社第二版
11、《わたし万葉歌碑》犬養孝
12、世界大百科事典
13、ニキタマの万葉集