钗头凤  新年(配寒山寺钟图…诗词原创:本报远芳)

钗头凤  新年(配寒山寺图…诗词原创:本报远芳)

作于3年前元旦,今日读来并不过时,其中诗句和图片略作修改今日再上传)

“大晦日”(日本的除夕)之夜,子时,各地寺院遂钟声大作宏弘扬波。沐浴更衣,焚香三柱,以清净平静安静宁静之心,辞旧迎新,并以“钗头凤”作小楷练笔,迎接己亥新年。

扶桑国,除夕夜,寺院钟声漫城郭。驱寒邪,祈盼多。许愿升天,荞面上桌。热、热、热。

和服女,穿街过,锦织振袖舞婆娑。千年过,习俗落。庙堂香火,菩萨端坐。佛、佛、佛!

……

传统的日本守岁有吃荞面的习惯。日本人认为元旦前夜吃面条有清除肠内毒素的功效。吃完“年越しそば”(面)便全家出动,穿上和服(这些年不穿和服的日本人越来越多)去寺庙进香拜佛(有的寺院拜神)。成千上万人密集于寺院的景观,在日本,每年,也只有这一天。

钟声敲响108下,源自于中国佛教经典和风俗,108响钟声有3种含意:

第一种:因一年有12个月24个节气72个候(古代称五天为一候),把12、24、72相加正好是108,即代表一年,表示回顾旧岁、迎接新春的意思;

第二种表示对佛门108位长老的怀念;

第三种是说一年中有108个烦恼,佛经上有”闻钟声,烦恼清智慧长菩提生”,所以敲108下钟声,就可除尽所有烦恼。

按照《周易》解释:一百另八是九的倍数,九含有至高至大吉祥之意,故一百另八下钟声,比喻至高无上的吉祥。

相传唐代诗人张继诗中所涉及的钟,历经沧桑,在明末流入日本。清末,日本的山田先生四处探寻,欲将此钟归还,但终无下落,便募捐集资,在日本明治38年(1906年)由小林诚等一批工匠精心铸成一对青铜钟,一口留在日本观山寺,一口送来苏州寒山寺,在中日民间文化交流和友好往来史册中写下了美好的一页。

在日本,苏州寒山寺几乎家喻户晓,老幼皆知。日本的小学里,甚至把张继的《枫桥夜泊》诗作为课文来讲授和背诵。

苏州自1979年12月31日除夕夜举办首届除夕寒山寺听钟声活动以来,已连续举办了40届,每年几万人其中很多日本游人来寒山寺聆听夜半钟声。

苏州寒山寺每年张罗“寒山寺新年听钟声活动”,这种在不同的国度里的历史与文化传承,能一年又一年,在寒冷的深夜,念祖辈之习俗,长幼出动、携家带口,延续世代、生息不灭,跨越千载,真是一件了不起事情!

钟声一响,悠远厚重的声波再次提醒我们:日本所有久远的“了不起”,都源自于中国!

就在厚重的“了不起”中,静静地,清净地,迎接新的开端……

(原创作者:本报远芳)